Ежегодно Назарбаев Университет радушно принимает группу студентов по обмену из разных стран. В этом году мы хотим поделиться уникальным опытом студентов из Германии, обучающихся в Йенском университете имени Фридриха Шиллера.
В этом материале мы расскажем о впечатлениях Андреа Пфайфер, Конрада Паннера и Тома Цурбухена — студентов по обмену, проходящих обучение в Школе естественных, социальных, и гуманитарных наук. В осеннем семестре 2024 года они выбрали курсы EDML 610 «Основы полиязычного образования» и EDML 613 «Полиязычная школа» в Высшей школе образования.
Андреа изучает экономику и право, а также русский язык для преподавания в средних школах. Конрад специализируется на немецком и русском языках для преподавания, а Том — на русском языке и географии. Все трое — студенты Йенского университета имени Фридриха Шиллера. Они поделятся тем, что вдохновило их участвовать в программе по обмену, какими видят различия между курсами ВШО и их родного университета, какие новые навыки они приобрели, как складываются их отношения с местными студентами и дадут рекомендации для будущих участников обмена.
Что вдохновило их на участие?
Студенты искали университет в русскоязычной среде, но при этом с возможностями для обучения в полиязычном контексте. Их преподаватели порекомендовали программу по обмену в Назарбаев Университете, где магистерские курсы преподаются на английском языке и соответствуют их академическим и профессиональным интересам. Казахстан привлек их как уникальная страна с двуязычной культурой, где русский язык широко используется в качестве общего языка в Центральной Азии. Кроме того, курсы в ВШО проходят на английском языке, что предоставляет студентам возможность улучшить свои языковые навыки.
Различия в структуре курсов
Курсы в ВШО отличаются высокой интерактивностью. Хотя лекции и семинары в Германии также имеют интерактивный формат, в ВШО акцент делается на групповую работу, что студенты сочли очень полезным. Их программа в Германии ориентирована на подготовку учителей для средней школы, в то время как программа ВШО имеет более широкий фокус. Студенты отметили, что особенно интересно видеть, как образование воспринимается по-разному в билингвальном обществе, особенно учитывая их монолингвальный опыт. Текущая ситуация в Германии, особенно в отношении беженцев, подчеркивает необходимость изменения подхода.
Налаживание отношений со студентами ВШО
Студенты успешно нашли общий язык с учащимися ВШО, обсуждая учебные темы и участвуя в совместных досуговых мероприятиях.
Неожиданные навыки и знания
Студенты приобрели обширные знания о полиязычии и взаимодействии казахского и русского языков в обществе. Они также обсуждали проблемы перевода и культурного перевода и отметили, что различия в языковых навыках между сельскими и городскими жителями были особенно интересными. Они затронули вопросы языковой дискриминации и использования казахского и русского языков в социальных сетях.
Советы будущим студентам по обмену
Они рекомендуют будущим студентам познакомиться с другой культурой, сохранять открытость и заводить новые знакомства. Студенты рекомендуют выбрать курсы в ВШО, поскольку они предоставляют ценные знания о полиязычных перспективах, которые имеют важное значение для внедрения этой идеи в Германии. Они также отметили, что программа ВШО основана на научных исследованиях, и будет полезно применить эти теоретические знания на практике в немецких школах.